What is Matedub by Translated
Matedub is a first-of-its-kind AI-powered dubbing tool developed by Translated that automatically transcribes an audio or video source, translates it into a target language, and allows for editing of the translation before generating a cloned voice output. Accessible to individual creators via video.translated.com and to enterprises through Translated’s sales team, it combines AI speech synthesis, adaptive machine translation (powered by ModernMT), and a network of professional human linguists called ‘transvoicers’ who refine the output for cultural accuracy and natural intonation. The service is available in the 20 most spoken languages in the world and is delivered at a fraction of the cost of traditional dubbing — between 10 and 30 percent of the typical cost — making large-scale multilingual podcast and video localization accessible to a much broader range of creators and businesses.
The tool features a WYLIWYG (What You Listen Is What You Get) interface that lets translators and linguists refine text and audio interactively in real time. Matedub uses T-Rank, an AI-powered talent selection system, to match projects with the best-suited native-speaking professional translators from a global network. It also integrates with content management systems (CMS) and version control systems (VCS) for automated content input and output at enterprise scale. Matedub is part of Translated’s broader Mate Tools Suite, which also includes Matesub (subtitling) and Matecat (translation), and was originally funded by the European Institute of Innovation and Technology (EIT).
Key Features
- Automatic transcription of audio and video source files (MP4, WAV, AVI, and more)
- AI voice cloning that preserves the original speaker's tone, emotion, and intonation across languages
- Adaptive machine translation via ModernMT, which learns from corrections in real time
- WYLIWYG (What You Listen Is What You Get) interactive editor for real-time text and audio refinement
- T-Rank AI talent selection to match projects with the best native-speaking professional translators
- CMS and Version Control System (VCS) connectors for automated enterprise content workflows
- Available in the 20 most spoken languages in the world
Why we like it
- Hybrid AI + human workflow: AI handles transcription and translation while professional 'transvoicers' refine output for cultural and emotional accuracy
- Voice cloning preserves the original speaker's identity across the 20 most spoken languages in the world
- Costs 10–30% of traditional studio dubbing, with turnaround in hours rather than weeks
Pros & Cons
Pros
- Combines AI speed with human linguist review for cultural and emotional accuracy — a hybrid approach noted as a key differentiator in industry press coverage
- Delivers high-quality AI dubbing at 10–30% of the cost of traditional studio dubbing, as stated by Translated
- Generates dubbed content in hours rather than days or weeks, eliminating studio booking and voice actor casting delays
- Backed by Translated's experience with major clients including Airbnb and YouTube, and projects endorsed by the World Health Organization
Cons
- Pricing is not publicly listed — creators must upload content to video.translated.com to receive a quote, and enterprises must contact sales directly, making cost estimation difficult upfront
- Language support is currently limited to the 20 most spoken languages, which may not cover niche or regional markets
- Purely automated systems are acknowledged by Translated itself to lack the sophistication needed for full authenticity, requiring human linguist involvement that may add turnaround time
Who is using Matedub by Translated
Podcast creators, video producers, and enterprises who need to localize audio and video content into multiple languages at scale while preserving the original speaker's voice and ensuring cultural accuracy through a hybrid AI and human workflow.
- Podcast creators wanting to localize episodes into multiple languages while preserving their own voice
- Enterprises and brands producing multilingual corporate training, e-learning, or marketing videos
- Content creators and media companies seeking to expand global reach without traditional studio dubbing costs
- Streaming platforms and documentary producers needing broadcast-quality localized audio tracks
- Organizations requiring accessible content formats such as audio descriptions and localized voiceovers for diverse audiences
What makes Matedub by Translated unique
Unlike fully automated AI dubbing tools such as HeyGen or ElevenLabs, Matedub by Translated combines AI transcription, adaptive machine translation (ModernMT), and a curated network of professional human 'transvoicers' who refine translations for cultural nuance and emotional accuracy. This hybrid human-in-the-loop model — also used by enterprise-focused competitors like Papercup — is positioned as superior to purely automated systems for preserving brand voice and intent. Matedub is also unique in being part of a broader integrated localization ecosystem (alongside Matesub, Matecat, and TranslationOS) and in using T-Rank, an AI-powered translator selection tool, to match each project with the most suitable native-speaking professional from a global network of over 800,000 linguists.
Matedub by Translated Alternatives
HeyGen, ElevenLabs Dubbing Studio, Rask AI, Papercup, Maestra
Reviews & Ratings
★★★★★ 0.0 • (0)Share Your Experience
No Reviews Yet
Be the first to share your experience with this tool